Sondage

Si un projet consistant à envoyer des cartes postales à la JE pour demander un come-back des NEWS se mettait en place...

» Fan projects

» Postcard campaign
Projet organisé par moi même dans le fandom international ! Il s'agit d'envoyer la même carte postale à un moment donné dans le mois. Plus d'infos par ici...


» Hoshi Wo Mezashite
Projet organisé par les fans japonaises et étendu au fandom international ! Il s'agit de commander en masse le single Hoshi Wo Mezashite pour le prochain anniversaire des NEWS. Plus d'infos par ici...

» J-Tickets

Ca y est, la Johnny's a ouvert son site international d'achat de tickets en ligne ! Pour l'instant pas de traduction mais si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à me demander.

» JE Newsletter

La Johnny's Jimusho ouvre sa newsletter internationale officielle ! Inscrivez-vous et faites passer le lien !
Montrez que les Johnny's ont des tas de fans en France, pour qu'ils viennent un jour !

Vous ne comprenez pas ce qui est raconté, parce que l'anglais et vous ça fait deux... Ou plus ? Par ici les explications et traductions !



Inscription Désinscription

Site de Last Friends - 2008

La traduction de cette interview a été réalisée par Milady. Je n'ai pas inclus ses commentaires personnels mais vous devriez allez les lire, ils sont assez drôles ! J'ai bien sûr sa permission pour mettre ses traductions ici.

Sa source pour cette traduction est Nishikido Ryô's Translations (attention, communauté LJ, pour voir l'article traduit en anglais, il faut se créer un LJ et rejoindre cette communauté !).

La version originale de cette interview est disponible sur le site officiel de Last Friends, dans la section interview, sur la quatrième page. les pages d'avant et d'après sont consacrées aux interviews des autres personnages principaux.

Bonne lecture !


Nishikido Ryô

Q : Qu'avez-vous pensé de l'histoire lorsque vous l'avez entendue pour la première fois ? Pendant la conférence de presse vous avez dit quelque chose du genre "Je suis un Johnny's mais..."
Ryo : En fait, ceux qui ont déjà fait l'expérience de la violence conjugale savent que c'est mal, mais que cela ne se contrôle pas. Cela dit, je ne suis pas d'accord avec ceux qui disent que les personnes violentes envers leur conjoint doivent être plaintes. Quelles que soient les raisons de ces personnes, je ne les comprendrai jamais ! Dernièrement, on m'a beaucoup demandé "Que pensez-vous des personnes qui font preuve de violence conjugale ?". Je ne les comprendrai jamais. Cela dit, je ne les condamnerais pas seulement à cause de leurs actions. J'essaierai de faire de mon mieux pour ne pas mentir.

Q : Y a-t-il quelque chose qui vous dérange ?
Ryô : Non, rien. Jusqu'à présent, j'ai toujours joué le rôle du "gentil jeune homme". J'aimerais essayer d'autres choses maintenant !

Q : Que pensez-vous des scènes de violence dans le drama ? Ryô : Les scènes où je dois frapper Michiru, quand je les regarde après le tournage, me font très peur. Quand le tournage sera fini, j'aurai sans doute de mauvaises expériences (rire amer). Même si j'essaie de faire attention, je l'ai peut-être vraiment frappée fort de temps en temps !

Q : Où êtes-vous allé vous renseigner sur le problème de la violence conjugale ?
Ryô : Le producteur m'en a parlé, et j'ai aussi lu des livres. Dans un livre en particulier, j'ai lu que la moitié des couples mariés rencontrait ce problème à différentes étapes de leur vie. Il ne s'agit pas seulement de violence physique, mais aussi de violence verbale, de se sentir piégé. J'ai été choqué. "Alors il y a encore des choses que je ne sais pas !" Je pense personnellement que la violence conjugale, c'est avant tout frapper l'autre.

Q : C'est à cause de son amour débordant pour Michiru qu'Oikawa Sôsuke devient violent, est-ce que vous pouvez le comprendre ?
Ryô : Sincèrement, ce n'est pas que je ne puisse pas comprendre, mais si je le disais, j'aurais l'air effrayant, non ? (Rire). Cela dit, il ne s'agit pas ici de violence seulement physique, mais aussi morale. Peut-être que tout le monde à ce 0,001% de violence en soi, après il s'agit de savoir se contrôler ! Ce serait super si le drama pouvait faire passer ce message à tout le monde. Cela dit, je ne fouillerais jamais le portable de ma copine ! J'aurais trop peur de savoir la vérité (Rire). Peut-être Sôsuke pensait-il que tout irait bien, et a regardé. Même s'il sait lui aussi que la battre est mal. C'est vraiment dur. Pourquoi Sôsuke est-il ainsi ? Il doit y avoir une raison. Je ne sais pas laquelle, mais elle existe forcément !

Q : Vous avez parlé de "mauvaises expériences", pensez-vous en avoir quand même quand le tournage sera fini ?
Ryô : Cela n'a pas d'importance. Même si le tournage était fini, j'en aurais tout de même. Cela dit, cela arrive certainement parce qu'il n'est pas terminé. Il nous a fallu 8h pour boucler la première scène de violence !

Q : Jouer un personnage si compliqué, qu'est-ce que cela a changé pour vous ?
Ryô : Jusqu'à présent, les "bons jeunes hommes" que j'ai joué avaient tous des facettes différentes, mais on pouvait tout de même toujours les mettre dans le clan des "gentils". J'ai pensé à cela... "Que vais-je devenir quand ce sera fini ?" C'est quelque chose qui vaut le coup d'être vécu ! Maintenant que j'ai joué ce rôle, je pense que je vais pouvoir découvrir de nouveaux horizons.